Font Size: a A A
Keyword [four character]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 10
41. Cultural Foreignness In Four-Character Chinese Idioms And Their Translation
42. On The Employment Of Four-character Idioms In English-chinese Translation
43. Translation Of English Poems Between The Late Qing Dynasty And The May4th Movement(1870-1919) From The Persective Of Intertextualit
44. A Tentative Study On Four-Character Format With Two Negative Words In Chinese
45. On Ruanji’s Four-character Verces
46. The Study On Metrics Of Verse End In Characters During The Pre-qin,Han,Wei,Jin,Northern And Southern Dynasties
47. A Cognitive Study Of Chinese Idioms
48. On The English Translation Of Four-Character Chinese Idioms From The Perspective Of Cultural Globalization
49. The Lexicalization Process Inspection On Chinese Four Character Idiom
50. A Study On The Translation Of Four-character Chinese Idioms In Hong Lou Meng From The Perspective Of Communication
51. Classification And Teaching Methods Of Chinese Idioms For Korean Learners
52. The Analysis Of The Achievements Of Four-Character-Pattern’s Functions From Perspectives Of Rewriting Theory
53. A Study On Translation Of Color Terms In Four-character Expressions
54. A Report On Translation Of Chinese Four-character Phrases
55. The Research On Chinese Four-character Idioms For Mongolian Students
56. An Analysis Of Chinese Four-character Idioms’Cultural Loss In Translation And Its Compensation
57. A Study On The Translation Of Four-Character Idioms In Shadick’s The Trayels Of Lao Ts’an From The Perspective Of Skopos Theory
58. Methods For Chinese Four-character Phrases Interpreting In NPC And CPPCC Press Conferences
59. A Translation Project Report On Frank Sinatra Has A Cold
60. C-E Interpreting Of Four-character Expressions In Press Conference From The Perspective Of The Interpretive Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to