Font Size: a A A
Keyword [historicity of understanding]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. A Comparative Study Of The Two English Translations Of Tao Yuanming's Poems-From The Perspective Of Philosophical Hermeneutics
2. A Hermeneutic Study On Different English Versions Of Tao Te Ching
3. Approaching To The Complexity And Heterogeneity Of Historicity Of Understanding
4. Philosophical Hermeneutics In Translation Studies
5. A Comparative Study Of Two Chinese Versions Of Pride And Prejudice: From The Perspective Of Gadamer's Hermeneutics
6. On The Translator's Subjectivity In Chinese Classical Poetry Translation In The Light Of Hermeneutics
7. On The Occurrence And Acceptance Of Cultural Misreading In Translation
8. A Comparative Study Of Three English Translated Versions Of The Book Of Songs From The Perspective Of Philosophical Hermeneutics
9. A Study Of Jiu Bian's English Version From The Perspective Of Philosophical Hermeneutics
10. A Comparative Study Of Two English Versions Of The Art Of War From The Perspective Of Gadamer's Hermeneutis
11. On Two Chinese Versions Of Vanity Fair From The Perspective Of Gadamer’s Philosophical Hermeneutics
12. A Comparative Study Of Three Chinese Versions Of The Good Earth:from The Perspective Of Gadamer’s Philosophical Hermeneutics
13. Translator’s Subjectivity In Translating Guan Ju
14. On Translator’s Subjectivity From Hermeneutic Perspective
15. Hermeneutical Perspective To Idiom Translation In Dialogues In Two English Versions Of Hongloumeng
16. On The Translator’s Subjectivity From The Perspective Of Philosophical Hermeneutics
17. On The Transfer Of Cultural Images Of Four Translations Of Tao Te Ching From The Perspective Of Hermeneutics
18. Reinterpretative Events Under The Three Principles Of Gamader’s Hermeneutics In The Old Man And The Sea
19. Audiovisual Translation: A Perspective Of Hermeneutics
20. A Study On The Translation Of Children’s Literature From The Perspective Of Gadamer’s Hermeneutics
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to