Font Size:
a
A
A
Keyword [informative texts]
Result: 121 - 140 | Page: 7 of 10
121.
A Report On The C-E Translation Of Interpretation Of Central Plains Culture(Excerpts From Chapters 5-6)
122.
English-Chinese Translation On Handbooks
123.
Translating Informative Texts Under The Guidance Of Communicative Translation Strategy
124.
A Report On The Translation Of The Mosquito: A Human History Of Our Deadliest Predator(Chapters 1 And 2)
125.
A C-E Translation Of Selects Of Guilin Steles(Excerpt) And Its Work Report
126.
A Study On The English Translation Of Chinese University Web Pages From The Perspective Of Newmark's Text Type Theory
127.
A Report On The E-C Translation Of Small Business Management (Excerpts) From The Perspective Of Communicative Translation Theory
128.
A Report On The E-C Translation Of English As A Global Language(Excerpt)under The Guidance Of Communicative Translation Theory
129.
E-C Translation Strategies Of The Adverbials In Informative Texts
130.
A Report On Translating Informative Visual Texts
131.
A Report On The Translation Of Who Really Feeds The World(Excerpts)
132.
A Report On The E-C Translation Of At A Crossroads: Higher Education In Latin America And The Caribbean (Chapter1-2)
133.
A Report On The Translation Of Smart Assisted Living (Excerpts)
134.
A Report On The E-C Translation Of Science Education And Teacher Professional Development (Excerpts) ——A Case Study Of Translation Of Informative Texts Based On Skopos Theory
135.
A Report On The E-C Translation Of The Future Is Faster Than You Think(Excerpt) From The Perspective Of Reiss’s Text Typology Theory
136.
A Report On The Translation Of Utility And Application Of Language Corpora
137.
A Report On E-C Translation Of Chapter Three Of Discourse And Power In A Multilingual World
138.
The English-Chinese Translation Of English Pronunciation Teaching And Research: Contemporary Perspectives (Chapter 5) And A Report On The Translation
139.
A Practice Report On The Translation Of 2018 Annual Report Issued By Shangri-la Hotels(Malaysia)Berhad(Excerpts)
140.
Translating The Informative Text Under The Guidance Of Reiss’ Text Typology Theory
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to