Font Size: a A A
Keyword [informative texts]
Result: 121 - 140 | Page: 7 of 10
121. A Report On The C-E Translation Of Interpretation Of Central Plains Culture(Excerpts From Chapters 5-6)
122. English-Chinese Translation On Handbooks
123. Translating Informative Texts Under The Guidance Of Communicative Translation Strategy
124. A Report On The Translation Of The Mosquito: A Human History Of Our Deadliest Predator(Chapters 1 And 2)
125. A C-E Translation Of Selects Of Guilin Steles(Excerpt) And Its Work Report
126. A Study On The English Translation Of Chinese University Web Pages From The Perspective Of Newmark's Text Type Theory
127. A Report On The E-C Translation Of Small Business Management (Excerpts) From The Perspective Of Communicative Translation Theory
128. A Report On The E-C Translation Of English As A Global Language(Excerpt)under The Guidance Of Communicative Translation Theory
129. E-C Translation Strategies Of The Adverbials In Informative Texts
130. A Report On Translating Informative Visual Texts
131. A Report On The Translation Of Who Really Feeds The World(Excerpts)
132. A Report On The E-C Translation Of At A Crossroads: Higher Education In Latin America And The Caribbean (Chapter1-2)
133. A Report On The Translation Of Smart Assisted Living (Excerpts)
134. A Report On The E-C Translation Of Science Education And Teacher Professional Development (Excerpts) ——A Case Study Of Translation Of Informative Texts Based On Skopos Theory
135. A Report On The E-C Translation Of The Future Is Faster Than You Think(Excerpt) From The Perspective Of Reiss’s Text Typology Theory
136. A Report On The Translation Of Utility And Application Of Language Corpora
137. A Report On E-C Translation Of Chapter Three Of Discourse And Power In A Multilingual World
138. The English-Chinese Translation Of English Pronunciation Teaching And Research: Contemporary Perspectives (Chapter 5) And A Report On The Translation
139. A Practice Report On The Translation Of 2018 Annual Report Issued By Shangri-la Hotels(Malaysia)Berhad(Excerpts)
140. Translating The Informative Text Under The Guidance Of Reiss’ Text Typology Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to