Font Size: a A A
Keyword [interpreting quality]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. Effects Of Directionality On Fluency In Simultaneous Interpreting:Evidence From Chinese-English Student Interpreters
182. An Experimental Report On The Pattern Of Unnatural Pauses In CI In Early And Late Bilinguals
183. Deverbalization Perspective:A Report On Simulated Consecutive Interpreting Of 2020 Premier Li Keqiang‘s Press Conference
184. Correlation Between Explicitation And Interpreting Quality ——A Case Study Of Interpreting Trainees In Chinese-English Consecutive Interpreting
185. Factors Influencing The Quality Of Consecutive Interpreting And Coping Strategies
186. Carl James’ Error Analysis And Interpreting Quality Assessment
187. A Report On The Consecutive Interpreting For A Musical Semiotics Forum
188. The Effects Of The Speaker’s Deviation From The Manuscript On Interpreting Quality And Coping Strategies For Deviation In Chinese-English Simultaneous Interpreing With Text
189. An Empirical Study On The Impact Of CAI Tools On The Quality Of Simultaneous Interpreting From The Perspective Of Register
190. Preparation Process And Its Influence On Interpreting Quality
191. An Empirical Study On The Relation Between The Degree Of Deverbalization And The Quality Of E-C Consecutive Interpreting
192. On The Processing Of Conceptual Metaphors In English-Chinese Consecutive Interpreting:An Empirical Study Of The Effect Of Background Information
193. A Study On Factors Affecting Quality Evaluation In Consecutive Interpreting:A Case Of Chinese Interpreting Contests
194. A Report On The Business Conference Interpreting Practice Under The Guidance Of Functional Equivalence Theory
195. A Study On Strategies Applied In Chinese-to-English Simultaneous Interpreting With Text Guided By Economy Principle
196. Preparation Under The Guidance Of Schema Theory A Practice Report On Escort Interpreting For BASF Project
197. Implications And Coping Strategies Of Extra-Linguistic Knowledge Insufficiency On Field Interpreting Quality
198. An Empirical Study On Student Interpreters’ Anxiety In Computer-Assisted E-C SI
199. Causes Of Chinglish In Chinese-to-English Consecutive Interpreting:A Qualitative Study Of Student Interpreters
200. The Effects Of Visual Prompts On The Quality Of Chinese-English Simultaneous Interpreting
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to