Font Size: a A A
Keyword [literariness]
Result: 141 - 160 | Page: 8 of 10
141. Studies On Translation Strategies Of The Defamiliarized Devices In Biancheng
142. On The Translation Of Ambiguous Expressions In English Literary Works
143. A Report On Translation Of The 1-9 Chanters Of Serious Statisticians,Funny Statistics
144. The Translation Of Chapter 4 Of African American Actresses-The Struggle For Visibility, 1900-1960 Guided By Skopos Theory
145. The Concept Of "Literariness" In China
146. Diabolism And Zen
147. Research On The Evolution Of Text Form And The Renewal Of Literary Ideas
148. A Report On The Translation Practice Of The Excerpt From A Great Unrecorded History:A New Life Of E.M.Forster
149. Translation Of Defamiliarization In The English Version Of Shou Huo
150. A Report On The Translation Of Pirates Of Venus (Excerpts)
151. A Study On The Disaster Writings Of The Scholars In The Pre-Qin Period
152. The Formation Of Translation Criticism With Capitalized “C” In Berman’s Translation Criticism Theory
153. On The Ethnicity Of Chinese American Literature
154. On Literariness In Literary Translation
155. Wei Jin Northern And Southern Dynasties Buddhist Literature Research
156. Translation Strategies And Methods For Rural Cultural Elements In Literary Works: Pluralism And Option
157. On Literariness Of The Scarlet Letter In Translation
158. A Study Of "Book Reviews"of Takungpao Literary Supplement(1933-1937)
159. Practice Study Report On E-C Translation Of Remembering Koji Ariyoshi:An American Gi In Yenan(Excerpts)
160. Translation Of Literariness In Translating Historical Texts
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to