Font Size: a A A
Keyword [parallel texts]
Result: 121 - 140 | Page: 7 of 8
121. The Pragmatic Text Translation Under The Guidance Of Parallel Texts
122. The Application Of Parallel Texts In The Translation Practice Of Technical Specifications For Procurement
123. Using Parallel Texts To Improve The Quality Of Financial Translation
124. A Translation Report On Online Education:An Innovative Approach And Success In The Virtual Classroom(Excerpts)
125. A Report On C-E Translation Of Civil Engineering Academic Papers Based On Parallel Texts
126. A Project Report On The C-E Translation Of CNPC Annual Report In 2019 (Excerpt)
127. A Comparative Study On Parallel Texts Of Chinese And American Enterprises’ International Publicity And Inter-Translation
128. A Report On The Translation Of Marketing Text For Lighting Enterprise
129. A Report On The Translation Of Advances In Marine Vertebrate Research In Latin America(Excerpted)
130. The Application Of Parallel Texts In The Translation Of Historical Documents
131. A Report On The Translation Of Handbook For International Postgraduate Students In Nanjing University Of Aeronautics And Astronautics (NUAA)(Chapter 5 And 6)
132. A Report On The C-E Translation Of Campus News Lead Based On The Model For Comparing Parallel Texts
133. A C-E Translation Study Of Jade Description On The Chinese Museum Websites Of The British Museum And The Palace Museum
134. An Empirical Study On The Effect Of Different Parallel Texts On Interpreter Trainees’ Non-fluency In Chinese-English Simultaneous Interpreting
135. Report On The Application Of Parallel Texts In Comprehensive Text Translation Based On CEA Framework
136. Translation Report Of Energy Storage Systems And Components (Chapter Ⅳ And Ⅴ) Based On Parallel Text Analysis
137. Application Of Parallel Texts In The Translation Of Agricultural Sci-tech Publications
138. A Report On The Translation Of Ceramic Descriptive Texts Under The Guidance Of The Criteria Of "Xin,Da And Ya"
139. The Translation Of The Titles Of Historical Documents Of Imperial Chinese Social Norms To English
140. Exploring C-E Translation Of Antiquity Names From The Perspective Of Text Typology
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to