Font Size: a A A
Keyword [political texts]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 6
1. Translation Of Political Texts Based On Functional Equivalence-a Study On The English Translation Of The Report To The 16~(th) National Congress Of CPC
2. On The Hybridity Of The Chinese-English Translation Of Political Texts
3. A Study On C-E Translation Of Political Texts
4. Translation Of Political Texts In Light Of Skopostheorie: A Study On The English Translation Of The Report To The 17th NCCPC
5. An Analysis Of Equivalence Features Of C-e Translation In Interpersonal Meaning Of Political Texts
6. The C-E Translation Of Political Texts From Skopos Theory Exemplified By P.R. C Government Report
7. A Study On Translation Of Political Texts Based On Functionalist Translation Theory
8. A Corpus-based Study Of Formulaic Sequences In Chinese Political Texts
9. A Study Of The Hybridity Of The English Translation Of Chinese Political Texts
10. Vague Language In The Russian Political Texts Translation Strategies
11. On Extratextual Factors In Translation Of Political Texts From The Perspective Of Lefevere's Manipulation Theory
12. A Corpus-based Study On The Positioning Of Finite Adverbial Clauses In C-E Translated Political Texts
13. The Explicitation Strategies In Chinese-English Translation Of Political Texts
14. A Translation Project Report Of2011Report On The Work Of Chongqing Municipal Government
15. The C-E Translation Of Chinese Political Texts From The Perspective Of Functional Typology
16. On Strategies In The Translation Of Political Texts
17. A Study Of The Inlfuences Of Political Factors On The Translation Of Political Texts From The Persective Of Critical Discourse Analsis
18. On The Translation Of Report On The Work Of The Government
19. On The Translator’s Subjectivity Reflected In The English Version Of Chinese Unique Political Texts In The Light Of George Steiner’s Hermeneutic Motion
20. On The Translation Of China English Words In The Translation Of Political Texts
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to