Font Size: a A A
Keyword [pride and Prejudice]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. A Functional Stylistic Analysis Of Pride And Prejudice
182. On Female Plights Reflected In Pride And Prejudice From The Perspective Of Cinderella Archetype
183. An Analysis Of Affect In Pride And Prejudice
184. The Translational Style Of The Chinese Versions Of Pride And Prejudice
185. Creative Treason In Literary Translation Through Comparison Of Chinese Versions Of Pride And Prejudice
186. Interpretation Of The Irony In Pride And Prejudice From The Perspective Of Speech Act Theory
187. Foreignization As A Dominant Strategy-An Analysis Of Sun Zhili's Chinese Version Of Pride And Prejudice
188. A Study Of Mock Politeness In Pride And Prejudice From The Perspective Of Relevance Theory
189. On The Cognitive Comprehension Of Irony From The Perspective Of Conceptual Blending Theory
190. An Analysis Of Verbal Irony In Pride And Prejudice From The Perspective Of Echoic Interpretation Theory Of Irony
191. Struggle And Surrender—An Analysis Of Women's Status In Pride And Prejudice
192. The Impact Of Gender Difference Of Translators' Subjectivity On Humor Translation
193. An Intertextual Analysis Of The Two Translated Chinese Versions Of Pride And Prejudice
194. A Comparative Study Of Two Translation Versions Of Pride And Prejudice From The Perspective Of Translator's Subjectivity
195. Study On Pragmatic Identity Construction Through Impoliteness In Pride And Prejudice
196. A Study On Pragmatic Strategies Of Irony Within Integrated Socio-Cognitive Model
197. A Study Of Irony In Pride And Prejudice From The Perspective Of Reference Point Theory
198. A Comparative Study Of Two Chinese Translations Of Pride And Prejudice From The Perspective Of Eco-translatology
199. A Contrastive Analysis Of Folklore Culture Translation In Three Chinese Versions Of Pride And Prejudice From The Perspective Of Culture Translation Theory
200. A Comparison Of Three Chinese Versions Of Pride And Prejudice From The Perspective Of Cultural Translation Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to