Font Size: a A A
Keyword [pun translation]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. English Pun Translation--From A Sociosemiotic Perspective
2. Which Most Suitable For Which
3. Pun Translation-Based On Adaptation Approach
4. On Pun Translation In Advertisements From The Perspective Of Aesthetics Of Reception
5. On Translation Of Puns From The Perspective Of Semantic Translation And Communicative Translation
6. On The Translation Of Puns In English Advertisement A Functionalist Approach
7. A Study On David Hawkes' Concept Of Translation In Hongloumeng: From The Perspective Of Delabastita's Pun Translation Thoery
8. Pun Translation In Advertisements From The Perspective Of Adaptation Approach
9. A Pragmatic Approach To The Translation Of Pun-From The Perspective Of Adaptation Theory
10. Pun Translation In English Advertisement
11. On The Adaptability In Pun Translation
12. C-E Translation Of Chinese Puns From The Experessive Function Perspective
13. An Interpretation Of Pun Translation From The Perspective Of Conceptual Integration Theory
14. The Formation And Translation Of Uyghur Antithetical Words
15. Pun Translation Of Hong Lou Meng In Two English Versions From The Perspective Of Relevance Theory
16. Research On The Pun Translation In English Advertisements From The Perspective Of Adaptation Theory
17. On Pun Translation Of Two Versions Of Alice’s Adventures In Wonderland From The Perspective Of Reception Theory
18. Pun Translation From The Perspective Of Relevance Translation Theory
19. An Introspective Research Report On The Translation Of Alice’s Adventures In Wonderland
20. On Pun Translation From The Perspective Of Reception Aesthetics
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to