Font Size: a A A
Keyword [reader-centered]
Result: 1 - 18 | Page: 1 of 1
1. Semantic Transfer And Adjustments In Translation
2. The Communicative Nature Of Translation
3. On Translation Of Kinship Terms From The Perspective Of The Reception Aesthetics
4. Analysis Of The Translator In The Multiple Roles Of Non-literary Translation
5. On Science Fiction Translation From The Perspective Of Reception Theory
6. A Contrastive Study Of Three English Versions Of Tao Te Ching From The Hermeneutic Perspective
7. Song Dubbing From The Perspective Of Receptional Easthetics
8. On C-E Translation Of Public Service Advertisement From The Perspective Of Reception Aesthetics
9. Stanley Fish’s Reader-response Theory Research
10. A Report On C-E Translation Of Reader-Centered Texts Of Tourism
11. A Study Of The English Translation Of Santi From The Perspective Of Reception Aesthetics
12. A Report On The Translation Of Positive Psychology Articles
13. Report On English-Chinese Translation Of Free Guide To New Zealand(Excerpt) From Perspective Of Reception Aesthetics
14. A Report On Translation Of Unbroken:A World War ? Story Of Survival,Resilience,and Redemption
15. Translation Of Children's Literature Under The Guidance Of Reception Aesthetics Theory
16. A Report On The Long And Complex Sentences Translation Of Take Me Apart(Excerpts) Under The Guidance Of Reception Aesthetics Theory
17. C-E Translation Report On Phoenix With Knives(Excerpt) From The Reception Theory
18. A Research On Brand Name Translation From The Perspective Of Aesthetics Of Reception
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to