Font Size: a A A
Keyword [readers’ response]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. An Analysis Of The Creative Treason In Bing Xin’s Translation Of Gitanjali
2. Foregrounding In "Sailing To Byzantium": A Cognitive Stylistic Perspective
3. Modern Chinese Prose Translation From The Perspective Of Reader Response Theory
4. Hymnal Translation In The Framework Of Nida’s Theory Of Equivalence
5. E-C Translation Of Business Agency Agreement From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
6. On Translation Of Chinese Sales Contracts From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
7. On C-E Translation Of Economic News From Functional Equivalence Perspective
8. Translation Of Introduction To Tourist Attractions From The Perspective Of Readers’ Response Theory
9. On Fictional Conversation Translation From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
10. Reproducing The Atmosphere In Thriller Translation
11. A Translation Report On Excerpts From The Wall Street Journal
12. On The Translation Of Detective Fiction From The Perspective Of Dynamic Equivalence Theory
13. A Comparative Study Of Three English Versions Of The Peanut From The Perspective Of Readers’ Response Theory
14. The Methods Of Division And Combination Of Sentences In Tourism Translation
15. The Analysis Of C-E Translation Of Culture-loaded Internet Buzzwords From The Perspective Of The Readers’ Response
16. An Analysis Of Foregrounding In Runaway From The Perspective Of Cognitive Stylistics
17. Research On English Translation Of The Local Culture In Tales Of Hulan River From The Perspective Of Readers’ Response Theory
18. A Translation Project Report Of What Is Found There: Notebooks On Poetry And Politics (Experts)
19. A Study On The Translation Of Chen Ai Luo Ding From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
20. Report On Patent Translation Of Tesla Motors
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to