Font Size: a A A
Keyword [retranslation]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 7
21. On Mistranslation In Retranslations
22. Intersubjectivity-Theoretic Approach To Retranslation Of Literary Masterpieces Based On Two Retranslated Versions Of David Copperfield
23. On Retranslation Of Children's Literature From The Perspective Of Rewriting And Polysystem Theory
24. Hermeneutic Multiplicity And Retranslation Of Li Sao
25. On Domestication And Foreignization-A Comparative Study Of Two Chinese Versions Of Tess Of The D'Urbervilles
26. On Retranslation Of Literary Works
27. Retranslation Of Literary Works From The Perspective Of Reception Theory
28. Selection And Adaptation In Diachronic Retranslations
29. On The Necessity And Significance Of Literary Retranslation From The Perspective Of Reception Theory
30. Lu Xun's Translation Theories: A Hermeneutic Perspective
31. An Empirical Study Of Retranslation Phenomenon Of Sun Tzu's The Art Of War From The Perspective Of Reception Theory
32. Comparison Of Main Translation Versions Of Pride And Prejudice
33. The Role Of Ideology In The Retranslation Of The Great Gatsby
34. Retranslation Of Literary Masterpieces In The Cultural Context
35. Relocation Of Gadamer's Philosophical Hermeneutics In Translation Studies
36. On Literary Retranslation From The Perspective Of Philosophical Hermeneutics
37. On Retranslation From The Perspective Of Hermeneutics-a Comparative Study Of Three Chinese Versions Of Jane Eyre
38. On Retranslation
39. On The Necessity Of Retranslation Of Literary Classics By The Same Translator In Light Of Dynamic Equivalence
40. On Applicability Of Philosophical Hermeneutics In Retranslation Of "The Happy Prince"
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to