Font Size:
a
A
A
Keyword [rewriting translation]
Result: 1 - 12 | Page: 1 of 1
1.
Version Of Ulan Bator, The Mongolian Translation Of "the Spectacles In Ancient Study
2.
An "Invisible Hand"
3.
Ideology Clash And English News Translation
4.
A Study On The Translations Of Uncle Tom's Cabin From The Perspective Of Ideology
5.
Gone With The Wind "rewritten In China In The 1940s
6.
A Study On The Translating Rewrite Strategy In Famous Chinese Short Stories In The Light Of Poly-System Theory
7.
Transplanting And Rewritins:on Howard Goldblatt’s Translation Art
8.
A Study Of Rexroth’s English Translation Of Li Ch’ing-chao’s Poems From The Perspective Of Rewriting Theory
9.
Analysis Of Yang Xianyi's And David Hawkes' Rewriting Of Traditional Chinese Medical Culture In Hong Lou Meng
10.
A Study Of Binu And The Great Wall From The Perspective Of The Manipulation Theory
11.
Secondary Orality Rewriting In The Translation Of Pygmalion By Yang Xianyi
12.
A Study Of Translation Strategies Of Legends Of The Condor Heroes ?
<<First
<Prev Next>
Last>>
Jump to