Font Size: a A A
Keyword [rewriting translation]
Result: 1 - 12 | Page: 1 of 1
1. Version Of Ulan Bator, The Mongolian Translation Of "the Spectacles In Ancient Study
2. An "Invisible Hand"
3. Ideology Clash And English News Translation
4. A Study On The Translations Of Uncle Tom's Cabin From The Perspective Of Ideology
5. Gone With The Wind "rewritten In China In The 1940s
6. A Study On The Translating Rewrite Strategy In Famous Chinese Short Stories In The Light Of Poly-System Theory
7. Transplanting And Rewritins:on Howard Goldblatt’s Translation Art
8. A Study Of Rexroth’s English Translation Of Li Ch’ing-chao’s Poems From The Perspective Of Rewriting Theory
9. Analysis Of Yang Xianyi's And David Hawkes' Rewriting Of Traditional Chinese Medical Culture In Hong Lou Meng
10. A Study Of Binu And The Great Wall From The Perspective Of The Manipulation Theory
11. Secondary Orality Rewriting In The Translation Of Pygmalion By Yang Xianyi
12. A Study Of Translation Strategies Of Legends Of The Condor Heroes ?
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to