Font Size: a A A
Keyword [style translation]
Result: 121 - 140 | Page: 7 of 8
121. Strategies Of Adjectives Translation In Literature And Art Text
122. A Translation Analysis Of A Consulting Report From The Perspective Of Adaptation Theory
123. A Critical Commentary On Selected E-C Translation Of Chapter 5 Of World And Town
124. A Translation Report On Where The Crawdads Sing(Chapters 1-5)
125. On Translation Strategies Of Informative Text:A Translation Practice Report On Plantation Silviculture In Europe(Excerpts)
126. Translation Report On Effects Of Relationship Education On Emerging Adults' Relationship Beliefs And Behaviors
127. A Self-Established Corpus Based Analysis Of The Translation Of E-C Passive Structures
128. A Report On The C-E Translation Of Jia Pingwa's Qin Opera From The Perspective Of Stylistic Marker Theory
129. Study On Translation Methods Applied In Translating Must You Go From The Perspective Of Tytler's Three Principles Of Translation
130. A Report On The Translation Of If You Were Here(Excerpts)
131. A Translation Project Report On Everybody's Autobiography(Chapter 4)
132. A Study Of Chinese Translation Of The Language Style In A Portrait Of The Artist As A Young Man
133. A Translation Report On Turtles All The Way Down
134. A Study On Literary Style Reproduction From The Perspective Of Markedness Theory
135. A Report On The Translation Of The Handbook Of Translation And Cognition(Chapter 1-2)
136. A Report On The Translation Of The Handbook Of Translation And Cognition(Excerpts)
137. A Study On Linguistic Style And Its Translation Of Xi Jinping:The Governance Of China From The Perspective Of Skopos Theory
138. A Study On The Style Reproduction Of The Two Chinese T Ranslations Of Beloved From The Perspective Of Style Translation Theorv
139. A Report On The Translation Of German Boy(Excerpts)
140. Research On Generating Chinese Calligraphy Characters Based On Generative Adversarial Networks
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to