Font Size: a A A
Keyword [subtitling strategies]
Result: 1 - 15 | Page: 1 of 1
1. Relevance Theory And Film Subtitles Translation: A Case Study Of Feng Xiaogang's Films
2. Subtitling Of The Film Red Cliff: A Relevance Theory Perspective
3. Functionalist Approaches To The C-E Subtitling Strategies Of Chinese Costume Blockbusters
4. An Analysis Of Translation Strategies Of English Film Subtitle From The Perspective Of Relevance Theory
5. Research On The Subtitling Translation Of The Film Confucius:a Relevance Theory Perspective
6. A Functionalist Study Of English Subtitles Of Red Sorghum
7. A Study On Subtitling Strategies From The Perspective Of Skopos
8. A Study On Subtitling Strategies Of Verbal Humor In Sitcom The Big Bang Theory
9. On Subtitling Strategies Of If You Are The One
10. Research On Subtitling Strategies In The American Version Of Legend Of Zhen Huan From The Perspective Of Liu Miqing's Cultural Translation Theory
11. On Subtitling Strategies Of Extralinguistic Cultural References In Documentary
12. Translating Culture-specific Information In Films:Subtitling Strategies In Monkey King:Hero Is Back
13. Analysis Of Subtitling Strategies In Translating Culture-specific Items In If You Are The One Through The Relevance Theory
14. Subtitling Strategies And Subtitle Quality Assessment Of Metaphorical Idioms Under The CIA Model ——A Case Study Of TV Drama The Story Of Minglan
15. A Study On Subtitling Strategies For Culture-Loaded Words In Red Sorghum From The Perspective Of Domestication And Foreignization Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to