Font Size:
a
A
A
Keyword [the Analects]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181.
A Comparative Study Of Hybridity In Two English Translations Of The Analects
182.
A Study On The Translation Of The Analects From The Perspectives Of Semantic Translation And Communicative Translation
183.
The Pragmatic Analysis Of The Analects' Discourse
184.
"The Analects Of Confucius Set Interpretation" And "the Analects Of Confucius Justice" Comparative Study
185.
A Contrastive Study On Chinese And Western Ethical Culture:Based On The Analects And The Bible
186.
"Analects Of Confucius" Psychological Adjectives
187.
A Comparative Study On The Translations Of Major Concepts In Three English Versions Of The Analects
188.
" Humanism " And "Filial Piety "——Investigation On The Core Of Confucian Ethics
189.
The Research Of Etiquettes In The Analects Of Confucius
190.
Comparative Analysis Of Six English Versions Of Xue Er From The Appraisal Perspective
191.
A Corpus-Based Study On The Translation Style In Arthur Waley’s Translation Of Lunyu
192.
A Comparative Study Of Three English Versions Of The Analects Of Confucius In Light Of Hermeneutics
193.
A Comparative Study Of Two English Versions Of The Analects From The Perspective Of Lefevere’s Three-factor Theory
194.
A Study Of The Manipulation Of The Translator’s Ideology On Translation Of The Analects
195.
The Research On Methodology Of "Yue" In The Analects
196.
A Research On The Analects Of Yang Shuda And Yang Bojun
197.
The Inspiration From The Confucian Thought Of The Pre-Qin
198.
A Contrastive Study Of Mood System Between Chinese And English And Its English Translation
199.
On A Study Of Translation Strategies Of Culture-loaded Terms In The Analects Of Confucius From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
200.
A Comparative Study Of The English Tanslation Of Confucian Analacts---with Special Emphasis On James Legge’s Version And Welay’ Version And Liu Dianjue’s Version
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to