Font Size: a A A
Keyword [the C-E translation]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 10
21. The C-E Translation Of TV Soft News From The Perspective Of Functionalist Approaches
22. On C-E Translation Of Public Signs
23. The C-E Translation Of Guide's Commentary Under Functionalism
24. The C-E Translation Of Tourist Guides In Shandong From Functionalist Translation Perspective
25. Commercial Gains VS Interlingual Consistency-On The C-E Translation Of Chinese Trademark Names
26. On The C-E Translation Of Hotel Brochures From The Perspective Of Skopos Theory
27. Error Analysis Of The C-E Translation Of Public Signs In China And The Strategies For Improvement
28. On The C-E Translation Of Culture-loaded Terms In News
29. Chinese Cultural Factors In The C-E Translation Of Foreign Publicity Materials
30. A Functionalist Approach To The C-E Translation Of Commercial Service Signs
31. The C-E Translation Of Culture Loaded Words And Expressions
32. On The C/E Translation Of Government Work Report Under The Guidance Of Functional Typology
33. A Functionalist Approach To The C-E Translation Of Political Text
34. Study On The C-E Translation Of Chinese Tourism Materials Guided By Functionalist Translation Theory
35. The C-E Translation Of Cultural Image In Classical Chinese Poetry: A Perspective Of Cultural-Specific Items
36. An Adaptation Approach To The C-E Translation Of Official Document
37. A Pragmatic Approach To The C-E Translation Of Tourism Materials
38. The C-E Translation Of Tourism Culture-From The Perspective Of Skopostheory
39. On The C-E Translation Of Company Profiles In The Perspective Of Communication
40. A Study Of C-E Translation Of The Report To The 17th Party's National Congress From The Perspective Of Translator's Subjectivity
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to