Font Size: a A A
Keyword [the functional equivalence]
Result: 121 - 140 | Page: 7 of 8
121. The English Translation Of "Anshun Dixi Opera"under The Functional Equivalence Theory
122. A Report On The Attributive Clauses Translation Of The I Thought You Said This Would Work From The Perspective Of The Functional Equivalence Theory
123. A Report On The Translation Under The Guidance Of The Functional Equivalence Theory ——Taking Wen Cheng As An Example
124. A Report On The English-Chinese Translation Of Long Sentences In The Sunflower Sisters (Excerpts) Under The Guidance Of The Functional Equivalence Theory
125. A Report On The Representation Of Emotions In The C-E Translation Of Wan Fang's You And I(Excerpts)under The Functional Equivalence Theory
126. A Report Of E-C Translation Of To Conquer The Air(Excerpts)from The Perspective Of The Functional Equivalence Theory
127. Translation Practice Report On The Memorandum Of Understanding From The Perspective Of The Functional Equivalence Theory
128. A Case Study Of Chinese Parallel Structure In C-E Consecutive Interpreting Under The Functional Equivalence Theory
129. A Report On English-to-Chinese Translation Of Anthropology Of Nepal:(Excerpts) Under The Functional Equivalence Theory
130. A C-E Translation Report Of Reader On Humanities Of Jiangxi Province From Perspective Of The Functional Equivalence Theory
131. An E-C Report On Social Science Text Based On The Functional Equivalence Theory
132. An E-C Translation Report On 2019 Pingyao International Photography Festival
133. A Translation Report On Developments In The Transport Of Radioactive Waste (Excerpts)
134. A Translation Report Of Long And Difficult Sentences In Unraveled: The Life And Death Of A Garment Under The Guidance Of The Functional Equivalence Theory
135. A Report On E-C Translation Of A History Of Education In Kentucky(Chapter 2)
136. "Review Of The Work Of The 10th Anniversary Of The Establishment Of The Food And Drug Administration Of Tanzania (2003-2013)" Translation Practice Report
137. A Report On The English-Chinese Translation Of Complex Sentences In A Radical Awakening (Excerpt) Guided By The Functional Equivalence Theory
138. A Report On Simulated Simultaneous C-E Interpreting Of Yuan Longping:Sings For The Time Based On The Functional Equivalence Theory
139. A Report On The English-Chinese Translation Of The Attributive Clause In This Land Is Our Land Under The Guidance Of The Functional Equivalence Theory
140. A Report On The Translation Of Sci-Tech News Under The Guidance Of The Functional Equivalence Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to