Font Size: a A A
Keyword [the literary translation]
Result: 1 - 16 | Page: 1 of 1
1. Academic Networks, The Dissemination Of Knowledge In The Literary Translation Of Research
2. The Roles In Relevance: The Translator In Literary Translation
3. On The Criteria For The Literary Translation Criticism
4. Interpretation Of The Literary Translation In Late Qing Dynasty (1895-1918) In Light Of The Rewriting Theory By Andre Lefevere
5. The Puzzle Of The Rabbit And The Duck
6. The Rebirth Of The Author And The Return Of The Text In The Literary Translation
7. A Conceptual Integration Perspective On The Filling Of Meaning Blanks In The Literary Translation-a Case Study Of Two English Versions Of The Selected Short Stories Of Lu Hsun
8. An Exploration Of Decolonization Into The Literary Translation In China From Postcolonial Perspective
9. On Pseudotranslation In The Literary Translation Of Late Qing Dynasty
10. Preliminary The Literary Translation On The Republic Of Anhui
11. Translation Practice Report Of The Literary Translation:a Practical Guide
12. The Literary Translation Strategies In The Perspective Of The Context
13. Approval,Alienation And Critisism
14. On The Application Of Domestication And Foreignization To The Literary Translation
15. A Report On The Literary Translation Following Interpretive Theory Of Translation
16. A Study On The Literary Translation Of Qiancao-Chenzhong Society Based On The Relevance Between Its Literary Proposition And Translation
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to