Font Size: a A A
Keyword [translated texts]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. Between The Lines Of Translated Texts
2. Recast Systems Theories In Analyzing Different Translated Texts Of Uncle Tom's Cabin
3. How Did Ideology And Poetics Exert Their Influences On The Selection Of Translated Texts
4. Shakespeare In Post-colonial Translation Studies A Comparative Study Of Cultural Transmission In The Two Translated Texts Of The Tempest
5. On The Identity Of Translated Texts
6. A Study Of Translator's Subjectivity In Literary Translation
7. The Analysis Of The Translated Texts Of Pride And Prejudice From The Perspective Of Bakhtin's Discourse Dialogicality
8. An Empirical Study On Developing EFL Students' Professional Competence In A Translation Project
9. A Study Of Polysystem Theory Application In The Different Chinese Translated Texts Of Jane Eyre
10. A Comparative Study Of Two Chinese Versions Of Pride And Prejudice--from The Perspective Of Feminist Translation Studies
11. A Corpus-based Contrastive Study Between English Abstracts In Chinese And International Agricultural Journal Articles
12. Qian Zhongshu As A Translation Theorist And Translator
13. A Study Of Lu Xun’s Translation From The Perspective Of Japanese As The Source Language
14. Translating Paradoxes In Self-Translation
15. On Chinese-english Translation Of "Red Tourism"Texts From The Perspective Of Intercultural Communication:
16. A Corpus-based Study Of Metaphors In The Translated English Texts Of Caigentan
17. A Contrastive Study Of Modal Responsibility In The English Translated Texts Of The Analects By Arthur Waley And D. C.Lau
18. Intertextuality Between Source Texts And Translated Texts
19. A Corpus-Based Study On Language Features Of English And Spanish Texts Translated From Chinese Political Documents
20. An Analysis Of English Publicity Materials Of National Lake Areas From The Perspective Of Reception Aesthetics
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to