Font Size: a A A
Keyword [translation aesthetic]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 5
1. Comparative Analysis Of Aesthetic Effects In Literary Translation
2. Cultural Considerations Of Translation Aesthetics
3. An Aesthetic Study Of Verse Translation
4. Conveyance Of Aesthetic Effect In The Transltion Of English Poetry Into Chinese
5. Studying The Aesthetic Features Of Zhang Guruo's Translation Of Tess Of The D' Urbervilles
6. Comparative Studies On Different English Versions Of Libai's Poems From Aesthetitc Perspectivethe
7. On The Aesthetic Effects Of Literary Translation
8. Analysis And Re-creation
9. On Aesthetic Constituents In Poetry Translation
10. Aesthetic Reconstruction In Poetry Translation
11. Analysis On The English Version Of The Family From The Aesthetic Perspective
12. A Study On Aesthetic Affinity In Chinese Versions Of The Return Of The Native From The Perspective Of Hermeneutics
13. Exotic Beauty: On Translational Aesthetics-A Solution To Poetry Translation
14. On Indeterminacy In The Translation Of Bian Cheng
15. An Easthetic Perspective Of Ba Jin's Translation Of The Happy Prince And Other Tales
16. A Study Of Lin Yutang's Aesthetically Oriented Theory Of Translation
17. Aesthetic Representation In Literary Translation
18. Literary Translation: Aesthetic-Psychological Approach
19. C-E Lyric Prose Translation From The Perspective Of Translation Aesthetics
20. On Fuzzy Language In Literary Works And Its Aesthetic Representation In Translation
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to