Font Size: a A A
Keyword [translation of classical Chinese]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 6
21. Studies On The Re-creativeness In The English Translation Of Classical Chinese Poetry
22. Explicitation And Implicitation In English Translation Of Classical Chinese Poetry
23. On The Representation Of Ideorealm In English Translation Of Classical Chinese Poetry-A Case Study
24. The Rendering Of Artistic Conception In The English Translation Of Classical Chinese Poetry
25. A Tentative Application Of Imagery Theory Of CL To The Translation Of Classical Chinese Poetry
26. Studies On English Translation Of Classical Chinese Poetry From Aesthetic Perspective
27. Creative Translation-On The Translation Of Classical Chinese Poetry
28. A Study On Image Reproduction In Classical Chinese Poetry Translation
29. Fuzziness In The Translation Of Classical Chinese Poetry
30. A Study On English Translation Of Classical Chinese Poetry From The Perspective Of Figure-Ground Theory
31. On The Translation Of Classical Chinese Poetry-From The Perspective Of Fuzzy Linguistics
32. On The Translation Of Classical Chinese Poetry-From An Intertextual Perspective
33. A Study On Cultural Transmission In XuYuanchong's Translation Of Classical Chinese Poetry From The Perspective Of Skopos Theory
34. Xu Yuanchong's Highlighting Of The Translator's Subjectivity In His English Translation Of Classical Chinese Poetry
35. The Reproduction Of "Aesthetic Equivalence" In The Translation Of Classical Chinese Poetry
36. On Transmission Of Culture In The Translation Of Classical Chinese Poetry: Reproduction Of "Three Beauties"
37. The Translation Of Classical Chinese Poetry From The Perspective Of Cultural Context
38. A Study On The Translatability And Untranslatability Of Classical Chinese Poems
39. On Translator's Subjectivity In The Translation Of Classical Chinese Poetry
40. A Tentative Probe Into The Reproduction Of Ideorealm In The Translation Of Classical Chinese Poetry: Based On The Theory Of Image-G Actualization
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to