Font Size: a A A
Keyword [translation of classical Chinese poetry]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 4
21. Studies On English Translation Of Classical Chinese Poetry From Aesthetic Perspective
22. Creative Translation-On The Translation Of Classical Chinese Poetry
23. A Study On Image Reproduction In Classical Chinese Poetry Translation
24. Fuzziness In The Translation Of Classical Chinese Poetry
25. A Study On English Translation Of Classical Chinese Poetry From The Perspective Of Figure-Ground Theory
26. On The Translation Of Classical Chinese Poetry-From The Perspective Of Fuzzy Linguistics
27. On The Translation Of Classical Chinese Poetry-From An Intertextual Perspective
28. A Study On Cultural Transmission In XuYuanchong's Translation Of Classical Chinese Poetry From The Perspective Of Skopos Theory
29. Xu Yuanchong's Highlighting Of The Translator's Subjectivity In His English Translation Of Classical Chinese Poetry
30. The Reproduction Of "Aesthetic Equivalence" In The Translation Of Classical Chinese Poetry
31. On Transmission Of Culture In The Translation Of Classical Chinese Poetry: Reproduction Of "Three Beauties"
32. The Translation Of Classical Chinese Poetry From The Perspective Of Cultural Context
33. On Translator's Subjectivity In The Translation Of Classical Chinese Poetry
34. A Tentative Probe Into The Reproduction Of Ideorealm In The Translation Of Classical Chinese Poetry: Based On The Theory Of Image-G Actualization
35. A Study On Text Translation Of Classical Chinese Poetry From The Context Perspective
36. A Study On Flower Image Realization In English Translation Of Classical Chinese Poetry From The Perspective Of Palmer's Cultural Linguistics
37. The Aesthetic Transference In Xu Yuanchong's Translation Of Classical Chinese Poetry
38. A Study On Translator's Subjectivity In The English Translation Of Classical Chinese Poetry From The Intertextual Perspective
39. A Study Of Ideorealm Reproduction In Pound's Translation Of Classical Chinese Poetry: From The Perspective Of Image-G Actualization
40. Translator's Subjectivity And The Translation Of Classical Chinese Poetry From The Perspective Of Philosophical Hermeneutics
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to