Font Size: a A A
Keyword [translation of dialogues]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. On Fictional Dialogue Translation From The Perspective Of The Intersubjectivity Of Translation
2. Literary Translation Under The Guidance Of Nida 'Functional Equivalence' Theory - Translation Practice Of "Sister Four Gang"
3. On Pragmatic Equivalence Revealed In Translation Of Dialogues In Roberts’ Version Of Three Kingdoms
4. Strategies For The E-C Translation Of Dialogues In Films
5. Representation Of Interpersonal Meaning In The Translation Of Dialogues In Pride And Prejudice
6. Translation Of Dialogues In The Inn Of The Two Witches From The Perspective Of Register Theory
7. On Factors Influencing The Translation Of Dialogues In Novels AndTheir Coping Strategies
8. The Effects Of Chinese Function Words In The Translation Of Dialogues In English Literature
9. A Report On Translation Of Dialogues In Aquarium
10. C-E Translation Of Dialogues In The Cat In The Basement
11. On The Translation Of Dialogues In The Source Text-a Report On The Translation Of The Forest People
12. On E-C Translation Of Dialogues In British Detective Fiction
13. A Report On The English-Chinese Translation Of A History Of Loneliness (Chapter Three)
14. A Report On The Translation Of Dialogues In The Chrysanthmum Trilogy:Transition
15. The Chinese Translation Of Dialogues In The Story Of A Letter
16. A Report On The Translation Of Dream Stuff(Excerpts)
17. Representation Of Interpersonal Meaning In The Translation Of Dialogues In Fortress Besieged
18. Translation Project Report On Vivid Translation Of Dialogues In A Romance Novel-Half Girlfriend (Excerpts)
19. Representation Of Interpersonal Metafunction Of Dialogue Translation In The Chinese Versions Of Sons And Lovers
20. A Report On The E-C Translation Of The Novel The Spare Room (Chapter 5-7 )
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to