Font Size: a A A
Keyword [translation target]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. Foreign Fiction Translation In Early Modern China:Its Characteristics And Explanations
2. A Study On Lin Yutang's Translation
3. A Study Of Wang Zuoliang's Views On Translation
4. Subtitling In The Sitcom Friends: A Perspective Of Functionalist Theories Of Translation
5. Advertisement Translation: A Perspective Of Functional Theories Of Translation And Translational Norms
6. A Reevaluation Of Lin Shu's Translation From A Historical-cultural Perspective
7. Advertising Translation From The Perspective Of Skopostheorie
8. The Target-Text Readers' Reception In Literary Translation-A Case Study Of Various Chinese Versions Of Tess Of The D'Urbervilles
9. On The Target-reader Oriented Translation Of Cultural Elements In Six Chapters Of A Floating Life By Lin Yutang
10. On Mode Of Literary Translation Criticism
11. On The Translation Of Chinese Brand Name Into English From The Perspective Of Target Consumer
12. The Principle, Strategy And Method Of Chinese-English Enterprise Publicity Material Translation
13. A Study Of Commercial Advertisement Translation From The Perspective Of German Functionalist Approaches
14. Modern Chinese Prose Translation From The Perspective Of Reader Response Theory
15. A Report On The Translation Of British Folk-tales And Legends
16. A Translation Report On The Project Of Local Work Instruction
17. Comparative Study Of Translation Strategies In Two Chinese Versions Of Alice’s Adventures In Wonderland From The Perspective Of Skopostheorie
18. Selected E-C Translation Of Encounters At The Heart Of The World:a History Of The Mandan People And A Critical Commentary
19. A Study Of The C-E Translation Of Convention And Exhibition Publicity Materials From The Perspective Of Reception Aesthetics
20. A Report On The Translation Of Cisco Switches In China: The Year Of Assurance
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to