Font Size: a A A
Keyword [verse translation]
Result: 1 - 18 | Page: 1 of 1
1. A Study Of Wang Zuoliang's Translation Style
2. Integration Of Chinese And Western Thought Patterns
3. Comparison Of The Regulated Verse Translation Of Hong Lou Meng
4. An Aesthetic Study Of Verse Translation
5. A Study Of Wang Zuoliang's Views On Translation
6. Text Analysis In Classic Chinese Verse Translation From The Perspective Of Macro-pragmatics
7. Multiplicity And Complementarity In Classical Chinese Poetry Translation
8. The Development Of Chinese Poetic Language Seen Through The Translation Of Tagore's Poems
9. On Reproducing Dynamic And Static Beauty Of Chinese Poems In English
10. A Comparative Study Of Two Versions Of Chinese Classical Poems In Hong Lou Meng
11. The Aesthetic Value Of Metrical Verse And The Dynamic Reproduction In Chinese
12. The Display Of Translator Subjectivity And Su Manshu's Verse Translation
13. On Xu Yuan-chong’s Chinese-english Poetry Translation Mode From The Perspective Of Frame Theory
14. On Xu Yuanchong’s Verse Translation From The Perspective Of Deconstruction
15. Places Of Indeterminacy And Concretization In Verse Translation:
16. The Resolving Methods In Translating 50 Ways To Improve Student Behavior For Translating The Free Verse
17. Jiang Feng's And Pu Long's Translations Of Emily Dickinson's Poetry:a Comparative Quantitative Study From The Perspective Of Stylistic Markers Theory
18. Four lais of Marie de France: An octosyllabic verse translation with analysis
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to