Font Size: a A A
Keyword [translation methods]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. Analysis And Translation Study Of Specific Intertextuality In Inaugural Speeches Of U.S. Presidents
182. On The Translation Variation Of The Children’s Version Of Robinson Crusoe In Chinese
183. A Study Of The Translation Of Electronic Product Instruction From The Perspective Of Skopostheorie
184. English Business Contract Translation From The Perspective Of Functionalist Translation Theory
185. The Comparative Study Of Russian And Chinese Proverbs, The Problems Of Translation Into Chinese Language
186. Metaphorization Of Xin And Its Translation Strategies
187. C-E Transtion Of Compny Profile In Light Of Reiss’s Text Typology
188. C-E Translation Of Zhangjiajie Tourism Materials From The Perspective Of Horizon Of Expectations
189. A Study On Advertisement Translation From The Perspective Of Relevance Theory
190. The Uighur Chinese Onomatopoeia And Its Translation Methods Comparison
191. On "A Dream Of Red Mansions" Dimensional Translation Of The Idiom Translation On Method
192. The English Translation And Translation Report Of "On The Conditions And Governance Of Maritime Heritages In Northeast Asia"
193. Functionalist Approaches To C-E Translation Of Red Tourist Texts In Yimeng Area
194. Translation Methods Of Cultural Blanks In Chinese Classics From The Perspective Of Bassnett’s Cultural Translation Theory
195. On The Treatment Of Discourse Markers In E-C Drama Translation
196. On The Translation Of The Long Sentences In The English For Science And Technology
197. On The English Translation Of Chinese Culture-Loaded Terms In Six Chapters Of A Floating Life By Lin Yutang
198. A Study Of H(o|¨)lderlin In Aspect Of Translation
199. A Reflective Research Report On The Translation Of Table Manners
200. Translation Of Advertising Slogans From The Perspective Of Text Typology
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to