Font Size: a A A
Keyword [TranslationMethods]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 3
21. Analysis Of Tianjin Tourism Publicity Translation In Terms Of Skopostheorie
22. A Study On The Translation Of The Wedding From The Perspectives Of Faithfulness, Expressiveness And Elegance
23. A Study On Translation Methods Of Culture-loaded Words In Red Sorghum Under The Guidance Of Semantic And Communicative Strategies
24. An Analysis Of The Application And Translation Strategies Of Puns In English Advertisements Based On Functional Equivalence Theory
25. A Translation Project Report On Rethinking Transport And Climate Change
26. On The English Translation Of Baptism (Xizao)from The Perspective Of The Contextual Adaptation
27. The Translation Of News English From The Perspective Of Skopos Theory
28. Report On The Translation Of Academic Monograph
29. A Translation Report Of Contact Tracing In Bloodletting And Miraculous Cures
30. On Translation Methods Applied In Popular Science Texts Under The Guidance Of Text Typology
31. On Translation Of Culture-Loaded Words In Gone With The Wind From Memetic Perspective
32. A Report On The Translation Of "Interrogating Identity" In The Location Of Culture
33. On Translation Of Plant Images In Song Wanyueci Poems
34. A Translation Report Of2013Heihe’s External Cooperation Conference Report
35. A Study Of The English Translations Of Culture-specific Metonymies In Wei Cheng
36. A Report On Translating Introduction To Cultural Scenic Spots In Hongtong County
37. A Taste Of Hunan-Report On C-E Translation Of Xiang Cuisine
38. A Report On The Animal Metaphor Translation In The Financial News Of Oianiiang Evening News
39. Translator’s Adaption And Selection
40. A Report On The Translation Of Defining A21st Century Education From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to