Font Size: a A A

A Study On Sociosemiotics And The Basic Problems In Translation

Posted on:2011-01-30Degree:DoctorType:Dissertation
Country:ChinaCandidate:Y TongFull Text:PDF
GTID:1115330368494743Subject:Russian Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Semiotics is widely used in morden sience as methodology. With the range of the study enlarges, it gradually incorporated with the other subjects and appeared a lot of interdisciplinary subjects, sociosemiotics is one of them. Sociosemiotics is a subject that contains semiotics, sociology and linguistics. It is a kind of social theory in usage. So far, sociosemiotics has already been widely used in article analysis, education, translation, the building and many other areas. It reaps preliminary fruit. But we think that the theoretical research in translation allows of no optimism, the research potential of the realm still needs to be scooped out. Therefore, by introducing necessity, possibility and establishment process to learn to make minute description to sociosemiotics as far as possible and try to construct a simple theory frame for it. At the same time, elaborate possibility that the academic combines together with translation research, pass to introduce existing linguistics translation theory and other semiotic approaches to translation theory, and analyze theoretical shortage of existing translation theories. See from the theory angle, sociosemiotic approach has many advantages.Sociosemiotics is newly arisen, so we can only from the relations between some concepts in sociosemiotics and basic problems in translation to make a tentative research. Concretely, firstly, we combine social structure and translation motive together, inquire into choices of translation means. Usually, from weak culture to the strong one translator chooses domestication. But the translation research is no longer about pure translation techniques, but expands the exterior, makes an entrance into society, politics, consciousness appearance etc. Foreignization contributes to a minority cultural dissemination, it lets the world hear more cultural voices; Combine social person and social structure with translator together, inquire into translator's social roots and functions, and the relationship between him and other participants in translation. Then explain the language characteristics of translation; Combine semantic system and translation equivalence together. Because of multi-levels in the semantic system, we must make choices among meanings. In this process text typology plays an important role; Combine text with translation unit together, from the sight of sociosemiotics sign-relation can be translation unit. And the unit can be divided into the conversion unit that involves syntactic level and the analysis unit that involves semantic level; Combine register and translation standard together, by analyzing the complexity of three main situational factors that results from register, we think that translation standard should be diversified, and take "faithful" as criterion; Combine code and register with translation process together, from this angle inquire into translation process that influenced by ideology constantly. Among these relations some are dominant and others are recessive. We will make a concrete analysis of the dominant ones.Learn the translation from the sociosemiotic angle is a realm with extensive prospect. but take the theory construction and the method demonstration as orientation, face to the research of relations between main concepts in sociosemiotics and basic translation problems is just the first step. Many opinions have not been well thought out and should be paid more attention to.
Keywords/Search Tags:Sociosemiotics, Basic problems in translation, Pattern of sociosemiotic translation
PDF Full Text Request
Related items