Font Size: a A A

A Contrastive Study Of Interpersonal Meaning In English And Chinese Real Estate Advertisements

Posted on:2012-10-27Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:T G DanFull Text:PDF
GTID:2155330332498526Subject:Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Nowadays, the rapid development of real estate industry has become a pillar cornerstone industry in China's national economy. As one of the most important means of conveying information, the real estate advertisement has also occupied a renowned position. The real estate advertisement refers to the advertisement published to carry the information of booking advance tickets, renting, selling and transferring real estate products issued by real estate development companies, real estate obligee and real estate agent intermediary service agencies. The development of real estate advertising directly relates to the effects of promoting and selling products. The real estate advertisement was sprinkled with the bustling streets, but very little advertisement is left to touch readers deeply. Aimed at this case, it's inevitable and necessary to study the real estate advertising.Based on one of the three meta-functions of Halliday's Systemic Functional Grammar, the interpersonal function, the thesis selects 30 Chinese samples of real estate advertisements from East Asian Economy Newspaper, Wuhan Evening Newspaper and Beijing Newspaper. 30 English real estate advertisements are from websites. It uses the qualitative and quantitative methods to make a contrastive study of interpersonal meaning in English and Chinese real estate advertisements from mood, modality and person system, to find out the similarities, differences and the reasons for these differences.According to the study of this thesis, we have found some similarities between English and Chinese real estate advertisements: (1) these two advertising discourses tend to select declarative clauses. Interrogative mood is also used to convey information in the discourses. (2) according to modality, both English and Chinese real estate advertisements mainly realize interpersonal function through probability. (3) according to person system, the second person pronouns occupy the highest frequency in two discourses.However, the differences between English and Chinese real estate advertisements are outstanding: (1) the frequency of using declartive clauses in Englsih discourse is obviously higher than that in Chinese. While the situation changes according to the usage of interrogative and exclamative clauses in these two discourses. (2)Chinese discourses tend to use obligation, usuality and probability. But in English discouses, inclination is often used except probability. (3)the most different point is the usage of the second person pronouns in English and Chinese real estate advertisements. The second person in Chinese is expressed through two categories:"你"and"您", while in English the second person has only one form"you". The difference mainly attributes to various cultures between China and other western countries. This thesis aims to provide evidences for the future researches on this field, hoping the results will be helpful for writing effective real estate advertisements, achieving the purpose of propagating successfully.
Keywords/Search Tags:real estate advertisements, mood, modality, person system, interpersonal meaning
PDF Full Text Request
Related items