Font Size: a A A

Contrastive Research In Relative Titles Among Non-relatives In Korean And Chinese

Posted on:2006-01-21Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Z A CuiFull Text:PDF
GTID:2155360155976186Subject:Asian and African Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
As Korea and China are the countries belong to Confucian culture, superiority and inferiority relationship among relatives is clearly manifested and has a close-knit relative title system to express the relationship. Relative title is centered with one shelf, including meaning property levels-generation, system, sex, age. In the light of relative title has meaning property, it is only used in the words of relative titles among certain relatives. In the mean while, the function is expanded and widely used in non-relative communication, generally existed in Korean and Chinese. This paper will analyze and study the situations of Sino-Korean relative title application in non-relative by contrastive linguistic methods, to find out different national characteristic and cultural connotation.This paper is agonized with four parts.Part 1 is introduction. It will explain the research aim and significance of the paper, make clear of accomplishments and conditions in Sino-Korean title and to propose contrastive research in Sino-Korean relative title in cultural linguistic angle.Part 2 is investigated applying conditions in Sino-Korean relative title in non-relative communication. It contrastively analyzes non-relative title-basic relative title system in Sino-Korean, Sino-Korean relative title selection and applying range among non-relatives, relative title shaping form in Sino-Korean.Part 3 is engaged in analyzing contrastively the functional differences in communication between Sino-Korean relative title and non-relative title, also holding investigation in pragmatic functions of non-relative title, to summarize the reasons of meaning expansion in relative title which is used in non-relative communication in four aspects.Part 4 is conclusion. It is vital part of social communication that relative title is used in non-relative relationship. Since it adjust the interpersonal relationship, and is essential communicational means to express individual feelings, we should exactly choose and apply non-relative titles and grasp applying functions of Sino-Korean non-relative title, to find out differences and similarities in the pragmatical aspect. It will of great help to solve problems in bilingual problems in translation and social communication.
Keywords/Search Tags:cultural linguistics, relative title, non-relative communication, non-relative title, contrast
PDF Full Text Request
Related items