Font Size: a A A

Construing Deconstruction And Translation

Posted on:2007-02-06Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:A ZhangFull Text:PDF
GTID:2155360185958915Subject:English Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
All the translation theories may ultimately find their philosophical roots. Traditional Chinese translation criteria and principles are based upon Chinese philosophy. The contemporary Western translation theories, especially those based on the structural linguistics of de Saussure and Levi-Straules treat the traditional Western philosophical ideas of logocentrism, i.e. "the metaphysics of the presence" as the philosophical basis. Logocentrism searches for "one center, one original and one absolute truth". The translation theories based on this thinking regard the original as the authoritative, and regarding the writer as holding a sovereign status in the translation activity. And the tenet of translation is just to revoice the ideas of the original precisely and completely.The deconstructionists represented by Derrida put logocentrism into question, the epistemology of whom attempts to prove the pluralism, the non-centricity and non-absolute authority of the text world. Since the 1990s, the deconstructive thought has come to show its impact on the field of translation: translation theory based on this thought acknowledges no ultimate meaning and kernel for the text and regards the text as open to all possible interpretations all the time. Since the meaning of the text is undeterminable and non-identical, the original and the translation share inter-textuality, the meanings of...
Keywords/Search Tags:Deconstruction, Logocentrism, Binary Oppositions, Dialectical Materialism
PDF Full Text Request
Related items