Font Size: a A A

A Research On The English Translation Of Chinese Commercial Advertisements From The Perspective Of Text Analysis

Posted on:2008-02-10Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:H H ChenFull Text:PDF
GTID:2155360215468499Subject:Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Commercial advertisements are designed to catch readers' attention, persuade them to buy the products or services advertised, and establish companies' images. With more and more "Made in China" seen on the overseas market, Chinese commercial advertisements are requiring better English translations.In the present study, the author is trying to probe the English translation of Chinese commercial advertisement from the perspective of text analysis. In order to find out how the information of the ST can be reconstructed in the TT in an acceptable, attractive, and accurate way, the author brings in the information typology as the analyzing model, i.e., to classify the information into different types and analyze them separately.After in-depth studies, the author distinguishes three information types in advertisements: Narrative Information, Descriptive/ Evaluative Information, and Vocative Information. The author also summarizes the functions and characteristics of these three information types, points out that every information type in the Chinese advertisements has its particular problems in the process of Chinese-English translation, and finally explores possible solutions to these problems. The author also points out that changing the dominant information type of the advertisement is an effective way to improve the translation.
Keywords/Search Tags:Chinese Commercial Advertisement, Advertisement Translation, Text Analysis, Information Typology
PDF Full Text Request
Related items