Font Size: a A A

The Re-creation Of Artistic Figure In Literature Translation

Posted on:2006-09-22Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L G TongFull Text:PDF
GTID:2155360242456487Subject:Chinese Ethnic Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The art of literature translation lies in the comprehensive master of the original artistic figure and re-creating it vividly with literature language, so that to get emotional effects and ever-lasting values. Analyzing in a general view and studying systematically guide theories, basic processes and means of figure re-creation in literature interpretation, the thesis illustrates with the Chinese rendering A Storey Of Building written by Jia Yimu, and demonstrates that a rendering with both social and aesthetic values should proceed from thought exchange, basis on the practice of acceptants, aim at interpreting of artistic re-creation and dedicate to the national cultures and cultural exchange.The thesis comprises explanation of subject, basic priciples of literature translation, processes and means of re-creating an artistic figure in literature translation.The first chapter cites the effect-equivalent theories and the figure-to-figure interpreting principles of famous theorists and interpretors and demonstrates their guide meaning and values in literature translating application.The second chapter states the basic three processes in artistic figure re-creating------figure comprehesion, figure reappearance and figure polishing, which are organically connected.The third chapter illustrates the principles and demands involved, and demonstrates the remarkable achievements and important status of the Chinese rendering A Storey Of Building written by Jia Yimu in the Mongolian-Chinese literature translation.
Keywords/Search Tags:literature translation, artistic figure, re-creation
PDF Full Text Request
Related items