| Since the second half of the twentieth century, the francophone writers of Chinese origin have initiated a new way in French literature. Adopting the language of Moliere as writing language, they create novels rooted in their communities of origin. Like the topics treated in the movement "literature scars," the Chinese Cultural Revolution has become an inevitable subject for these migrants writers that are related to their homeland despite the distance.Taking benefits of a transcultural identity, Dai Sijie, author of Balzac and the Little Chinese Seamstress, Francois Cheng, author of The Tale of Tianyi do not limited themselves to describe the absurdity and cruelty of the Cultural Revolution:they lead the reader to explore the spiritual quest of the characters between different cultures (Orient and Occident). These two autobiographical novels are a microcosm of migrant writers’ life, marked by exile, return, the search for identity, reflection on intercultural dialogue. These elements constitute the challenge for the writers of two cultures that provide new perspectives on their original culture and their adoption culture. Their creations enlarge "thematic and referential boundaries of Francophone literature". |