Font Size: a A A

A Report On The Translation Of World Famous Bridges

Posted on:2017-01-07Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:C LiFull Text:PDF
GTID:2295330488471251Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This report is based on the translation of a popular science text, World Famous Bridges, which contains a general introduction of suspension bridge and details of three world famous bridges. There are many engineering terminologies, long sentences and pronouns, making it hard to understand and to translate. However, we can find few research papers about how to solve these problems, so this translate report will be useful and referable for others.The difficulties I met in the process of translation can be summed up into the following three aspects: sentences related to engineering and constructions; sentences with attributive clauses and postpositive attributives; translation of pronouns in different contexts.For the first problem, parallel texts and relevant video on the internet helped the translator a lot. In order to make the translation easy to be understood, the translator integrated information and changed word order. For the last problem, the translator adopted compensation strategy.This report summarizes translation skills and strategies when dealing with long sentences with terminologies, attributives and pronouns, which aim to provide some useful references for translating popular science texts.
Keywords/Search Tags:popular science text, terminologies, attributives, pronouns, compensation translation
PDF Full Text Request
Related items