The translation of social science text is of high practical value,and plays a vital role in the dissemination of social science.This thesis,from the perspective of Functional Equivalence,and under the principles of 'The Priority of Contextual Consistency over Verbal Consistency”and“The Priority of Dynamic Equivalence over Formal Equivalence",explores the translation strategy of social science text at both macro and micro levels by studying typical cases in Sport,Culture and Society:An Introduction.It believes that the flexible employment of strategies like explication,amplification,omission and restructuring in the translation of a social science text under the guidance of Functional Equivalence Theory can help reproduce the message and achieve "functional equivalence" with the source text to a maximum degree. |