Analysis and application of thematic progression pattern enable a translator to realize the organization and development of information,underpinning the cohesion and coherence of passage.Pattern of thematic progression varies with the text type.It should be noted and preserved as much as possible during the practice of translation in order to reproduce its communicative function,rhetorical purpose and textual effect.This thesis is focused on the application of thematic progression patterns to pursue equivalent cohesion for the translated autobiography,exploring the rules to handle the similarities and differences between English and Chinese in theme-rheme structure. |