| Liaison interpreting roughly refers to all interpreting activities apart from conference interpreting.Interpreting is an activity not only of language but also of social and cultural interaction.In liaison interpreting,the participants are close to each other;the exchange of turns is frequent;the content is unpredictable.Interpreters need to be more visible in order to achieve maximum effectiveness of communication.The Global(Shenzhen)IP Business&Technovation Matchmaking Conference consists of two parts: the project presentation and the matchmaking.During the matchmaking,the interlocutors got emotional for many times and there were many overlapping turns,thus posing challenges to the interpreter.In daily life,conflict is common.But in the classroom of interpreting,the conflicts in real-life scenarios are hard to simulate.Strategies learned in classes are not enough for interpreters to cope with all real-world interpreting occasions.So learning tactics of dealing with conflicts in cross-language communication would be necessary for novices.This report will take the conflict discourse in the business negotiation interpreting as the object of study.Based on interpreters’ visibility,this report will pay attention to conflicts and their resolution strategies.From this interpreting activity,the causes of conflict can be observed from the perspective of insulting expressions,offensive expressions on social identity,and overlapping turns.This report will also put forward some strategies that can be adopted to resolve those conflicts.This report is intended to emphasize that as interpreters,it is important to be adaptable and flexible.Hopefully,this will help the interpreter to better cope with similar situations and also provide a reference for novices so as to help them better resolve conflicts in interpreting practices. |