| Chinese modality adjunct, as a very necessary and essential catalogue of Chinese vocabulary, plays a very important rule in mood and personal attitude expression. It is also one of the most difficult kinds of vocabulary for non-Chinese background students to learn in the process of teaching Chinese as a foreign language, because of its obscure semantic meaning, various kinds of function and flexibility in usage. This research is based on the perspective of teaching Chinese as a foreign language.8high-frequent bi-syllable Chinese modality adjuncts from "HSK Grammar Outlines" are chosen to be the studying object and Chinese and English parallel sentences from "Moment in Peking" was used as the bilingual material of this research. It is expected to find comprehensive and proper explanations of those8modality adjuncts by comparing the similarities and differences between those8words and their English correspondences.The object of this research is from two "HSK Gramma Outlines" for beginners and advanced students.32modality adjuncts was searched in Chinese materials and their English correspondences was find according to the searching results. Those modality adjuncts without English eorrespondences are not included in this research, and10high-frequent (both Chinese and English versions occurred more that10time in the parallel material) bi-syllable Chinese modality adjuncts are finally chosen as the main study objects of this thesis out of objective consideration, which include "Jianzhi","Qishi","Kongpa","Jinliang","Nandao","Fenming","Jiujing" and "Bijing".There are five chapters in this thesis:Chapter one:introduction. The first part of this thesis is a general introduction, which involves the introductions of research background, literature review, researching objects, purposes and methods. The explanations and definitions of special terms are given in this part as well.Chapter two:the comparative analysis between Chinese modality adjuncts and it English correspondences. This is the basic and main part of this research. The comparison is taken from semantics, syntax and pragmatics" perspectives.Chapter three:comprehensive explanation and the survey part. Based on the comparisons in last chapter,8comprehensive explanations of the modality adjuncts are carried out. Another survey and comparative analysis of the explanations in the Chinese textbooks and Chinese-English dictionaries that are used in the Chinese courses at the University of Adelaide is taken at the same time. Those textbooks include:"New Practical Chinese","Contemporary Chinese","Great Wall Chinese "and "Boya Chinese". Those dictionaries include:"The New English-Chinese Chinese-English Dictionary","A Modern Chinese-English Dictionary" and "Chinese Characters Dictionary with English Annotations". Revisions and complements for the comprehensive explanations are expected out from the comparisons and analysis.Chapter four:the practical effect and analysis in teaching reality. A one-year feasibility test is taken among advance Chinese learners at the University of Adelaide. By comparing the results collecting from students before and after reading the comprehensive explanations, it is proved that the comprehensive explanations can help students gain a better knowledge of those8modality adjuncts and have a positive effect in teaching reality. It is also helpful in providing references to Chinese language teaching practice, teaching materials and dictionary writing.Chapter five:conclusion. The last chapter is the conclusion part, which not only make a conclusion to the research, but also point out the disadvantages and the directions and areas for further study. |