| The analysis of foreign students’ errors in Confusable words occupies an important position in foreign Chinese teaching. There’s still many thing worth studying, not only stem from theoretical construction,but also on practical research. Scanning “Hao†from HSK dynamic composition corpus, I found people use it to express “fine,niceâ€, “finish at a high level of qualityâ€, or “to a large extentâ€, and labeled them “Hao1â€,“Hao2â€, “Hao3†correspondingly. Aforementioned semantic items are most misused, especially blended with “Gaoâ€, “Wanâ€, “Henâ€. Therefore,this paper will focus on “Haoâ€, discriminating “Hao1â€and “Gaoâ€, “Hao2â€and “Wanâ€, “Hao3†and “Hen†in semantics and syntax. Basing on sufficient corpus analyzes the errors, put forward targeted teaching strategies, and offer instructional design. On that it might introspect the lack and makes prospects for the follow-up research on confusable words, intending to solve the practical problems in teaching.This paper is composed of four chapters.The first chapter is exordium, introducing the objective and significance of subject, research content, method, current situation also language sources.Second chapter is the discrimination of “Haoâ€. Based on former research, it will distinguish “Hao1â€and “Gaoâ€, “Hao2†and“Wanâ€, “Hao3†and “Hen†in semantics and syntax.The third chaptercomes the error analyze on “Haoâ€. It reports the statistic results of the corpus and display the specific process of error analysis between“Hao1â€and “Gaoâ€, “Hao2†and “Wanâ€, “Hao3†and “Henâ€, exploring its causes from native language transference, generalization of syntagmatic relation and structure, misleading of teaching, impropriety of teaching materials.The fourth chapter throw out a suggestion on teaching of “Hao†based on three groups of confusable words, including chunk teaching, situational approach, contrast teaching method. And offer instructional design accordingly. |