| Our economy is developing constantly since we carried out the policy of reform and opening. China has frequent communications with other countries all over the world. Meanwhile, economic communication has driven the further connection in politics, culture, religion and other fields. Idiom is the essence of language. Also, idiom carries strong national color and abundant culture connotations. Therefore, in the process of mutual communications among countries, the usage of idiom has become normality. The interpreting of idiom brings more pressures and challenges to interpreters. The reason is that interpreters interpret not only the meanings of idiom, but also the cultural connotations and styles of idioms. Because of the differences in languages and cultures, it is difficult for interpreters to interpret idioms in Chinese-English simultaneous interpreting for a limited time.Although people have done much research in idioms, most of them are about consecutive interpreting from the speeches of the premier’s press conference. Using the interpretive theory to study the interpreting strategy of idioms in president’s speeches is extremely rare.By using the interpretive theory, this thesis explores the interpreting strategies of Chinese idioms in President Xi’s important speeches. Under the guidance of interpretive theory, there are four strategies:semantic interpreting, restructuring, supplementary information and omission. Combining the interpretive theory with the strategies, interpreters can finish the interpreting tasks very well and improve the interpreting quality. |