Font Size: a A A

A Study On The Language Of Brand Name In Uygur Language

Posted on:2018-05-26Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L J L X K L T G u l z i r Full Text:PDF
GTID:2335330515465478Subject:Chinese Ethnic Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Trademark is a symbol of goods,it directly affects the consumer to judge the quality of products,and even around people in the idea.A successful trademark name has a good advertising effect,is conducive to the sale of goods.Xinjiang regional exchanges will be more frequent,Xinjiang’s ethnic minority enterprises will usher in new opportunities for development,Uighur enterprises,trademark names and domestic and foreign names of foreign language name translation for the enterprise market development is of great significance.A trademark is a sign of a distinction between a commodity or a source of service.Today’s society to produce similar products thousands of enterprises,consumers through the trademark to identify and distinguish the goods.Whether a commodity can occupy the market in addition to the performance and quality of the product itself also depends on whether the brand is known to ordinary consumers,whether to have a certain reputation A good trademark should have the following three requirements: First,simple,easy Cognition.Second,reflect the characteristics of goods.Third,in line with consumer aesthetic standards.These three points require universality,but not the only criterion.When translating a trademark,it is necessary to make the translator the same function as the original trademark,and the translator not only has the correct understanding of the original trademark,but also Bold and innovative,as far as possible so that the translation of the trademark can be a perfect interpretation of the connotation of goods,transfer the original trademark of the charm,taking into account the translation of the trademark readers of the culture,customs,habits,to attract more consumers since the reform and opening up,Xinjiang as China’s forward position,Foreign and international economic and trade scale has been expanding,the development of faster.In this context,all kinds of trademarks continue to introduce,create and develop,its role is also expanding,and with the Xinjiang economic life has more and more contact.At the same time,a variety of Chinese or English trademarks continue to emerge to the Xinjiang English-Chinese translation workers put forward new problems,so in the country on "how to reflect the translation of Chinese trademark linguistics,culture and economics Learning value ",was studied.In the growing international trade today,the trademark is increasingly international,and the translation of the trademark name of the export product is directly related to the sale of the product in the international market.Therefore,the successful translation of the trademark is becoming more and more important.Xinjiang and domestic and foreign economic and cultural exchanges will be more frequent,in the national unity and mutual assistance,common development of the excellent situation,the minority enterprises also ushered in a new development opportunities,ethnic minority enterprises to produce quality products have been Mainland consumers of all ages.In order to better explore the market,minority entrepreneurs must consider the translation of the name of the problem.I understand the use of Xinjiang Uyghur goods name,select the Yining City supermarket,through notes,picture collection,etc.to collect the name of 400 bilingual goods,and then will be sorted and classified,analysis of these goods Name,summed up the translation of the existing problems,and put forward the corresponding solutions to these problems,as well as the translation of business names and language norms play a positive role.In recent years,more research is the translation of Chinese trademark translation,that is,translation of the correct and wrong.Also on the name of the rhythm of the trademark name,the name of the trademark from the aesthetic point of view,the diversification of trademark names and so on.In summary,the domestic scholars on Uygur trademark research focused on trademark translation.And then study this paper on the future use of the trademark name has a correct guiding role,for example,the correct use of Uighur trademark name can improve the corporate image,bad trademark name or profound words difficult to directly affect the product sales and corporate image,More can not talk about visibility.Therefore,the study of this paper on the Uighur enterprises have a good guiding role.
Keywords/Search Tags:Uygur language, Trademark name language characteristics, Problems in Tr ademark Translation
PDF Full Text Request
Related items