| Idiom is a part of Chinese vocabulary,which has a fixed structure and a fixed form.It has not only the original meaning,but also extended meaning.For example,the figurative meaning of idioms,it is derived from the original meaning.Idioms are developed from fixed phrases,which are used in the long-term use of language.Idioms are the language materials used by all the nations in the world.Although there are a lot of scholars that do comparative study of idioms in systematic and profound research,but the research of Chinese and Indonesian idioms containing human body parts of the comparative study is not many,the cultural implication of the study is less.So this paper tries to comparative study based on the previous study on Chinese culture tradition contains human body parts idioms,and on this basis,a preliminary collection containing human body idioms,promote Indonesian scholars to understand Chinese culture,so that it can be applied to the teaching process,can also provide reference for improving students’ learning efficiency.The purpose of this study is to analyze the similarities and differences of body parts idioms in Chinese and indonesian.Creating a good platform for cultural language learning in China and Indonesia.From the semantic point of view,there is a difference between idioms and free phrases.Idioms have the character of integrity,that is to say,the meaning of each component of the idiom can not be separated.Every word in a common idiom has lost its independence of meaning,so it is necessary to combine their meaning to express the meaning of a whole.This paper is the description of parts of the human body in Chinese from the angles of semantics and syntax idioms are analyzed,then the Chinese and Indonesian description of parts of the human body idioms were analyzed by human body idioms learners of Indonesia’s errors were analyzed,and further puts forward the teaching suggestions and measures. |