Font Size: a A A

A Report On The Translation Of The Boy At The Top Of The Mountain(Excerpts)

Posted on:2018-08-02Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J ZhouFull Text:PDF
GTID:2335330533964192Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Now as China has entered the age of globalization,public concern to children education increases continuously and has become stronger than ever before,which leads to the exuberant translation market of foreign children's literature.Compared with the mainstream of literature like novel and biography,children's literature has its own characteristics: it refers to the works made particularly for children according with their age and appreciation level.Excellent literature for children is interesting,cultivated and also vivid.Because of the particularity of the target reader,the translator should balance amusement with reasoning in the translation process and take special translation strategies to achieve the desired effects.The paper is about an Irish children' literary novel,The Boy at the Top of the Mountain,telling a story within the time of World War II.There are very detailed descriptions in the story about how an innocent boy grew into a Nazi youth under the influence of Hitler.And the book covers not only common elements in children'literature such as friendship and family,it also explores complicated human natures as nationalism or loyalty under the background of the particular historical period.The critical feature of the book is that the author used easy and plain language for rather complex emotion,which was also the most difficult problem for the translator to carry out the same precise and powerful words during the translation process.Based on the theory of functional equivalence and characters of current children's literature,the paper discusses about the translation strategies,problems and solutions in the whole translation process of The Boy at the Top of the Mountain,hoping to offer more materials to the translation in children's literature field.
Keywords/Search Tags:children's literature, translation, translation strategy, novel on World War II
PDF Full Text Request
Related items