| With the rapid development of science and technology,the role of mechanical translation has become increasingly important.As a branch of linguistics,mechanical translation is also one of the ultimate goals of artificial intelligence.Machine translation has many advantages,such as:it can process a lot of information in the original text at a very high speed,but it also has limitations in some aspects,such as:it can not accurately convey the cultural background information in the movie lines,it can not vividly reflect the status,emotion,thought and education level of the characters in the process of translation.At present,there are no limitations for the above It can be solved by machine translation.Therefore,if you want to convey the information of the original language completely and accurately,you should process it manually based on machine translation.Therefore,we realize that in the process of manual translation,we need to speculate before and after the characters’ personalities,and make correct judgments according to the context of the previous section.The Korean‘(?)’is frequently used in daily life,There have been some researches on the meaning of‘(?)’,mainly focusing on the part of speech of‘(?)’in Korean and Korean‘(?)’is put together to study their common points,differences and corresponding forms in Chinese.However,there are not many studies on the main meanings of‘(?)’in spoken language,the syntactic constraints of‘(?)’and the corresponding forms in Chinese.Therefore,this paper takes the‘(?)’which appears frequently in the Korean Chinese parallel corpus as the research object.Through the analysis of 5162 texts in "Korean Education corpus 7-Korean Chinese parallel corpus",this paper makes a study of the dictionary meaning of‘(?)’,the classification of the previous section,the part of speech analysis and the corresponding forms in Chinese.This paper is divided into the following four parts:The first chapter is the introduction part,mainly describes the purpose and significance of this study,the analysis of previous studies and research materials,research scope and research methods.The second chapter is divided into two steps:First of all,we look up the notes and examples of Korean‘(?)’in three Korean dictionaries<(?)>,<(?)(?)>,<(?)>and make tables for preliminary statistics.Then we summarize the meaning of Korean‘(?)’into 19.The second step is to analyze the usage of Korean‘(?)’in the spoken language corpus.Through the analysis of the usage of‘(?)’in 5162 examples in the corpus,the quantitative analysis is carried out by statistical method.The third chapter analyzes the syntactic constraints of‘(?)’.The former section is the constraint condition,which summarizes the set according to each meaning item,and analyzes the part of speech and occurrence frequency of the elements of the former section in the set.Then,according to the same section,it can be divided into two kinds of classification,that is,the discrimination of the same meaning and the different meaning.When it belongs to the different meaning,two kinds of judgment methods are summarized.The fourth chapter applies Korean‘(?)’to machine-aided translation,and sums up which Chinese words are corresponding to when Korean‘(?)’expresses different meanings,and the most cases are corresponding to "没有,无,不".The fifth chapter is the conclusion part. |