Font Size: a A A

A Report On The Translation Practice Of Popular Science Works Under The Guidance Of Communicative Translation Theory

Posted on:2022-01-15Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:W W ZengFull Text:PDF
GTID:2505306311989169Subject:Translation Master
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The selected text in this translation practice comes from the second chapter of The Incredible Unlikeliness of Being by Alice Robert,Ph.D.in Anatomy.This chapter mainly discusses the origin of vertebrate head and the function of human brain.The content is easy to understand,and the language is vivid and interesting.It is an excellent popular science work about human body.The original text is scientific,logical,popular,literary,and informative.In terms of content,the original text contains professional knowledge and terms in anatomy,neurology,genetics and other disciplines,which increases the difficulty of translation.In order to accurately popularize the professional knowledge of the original text,translators need to consult a large amount of materials to ensure that the translated text is easy to understand and widely accepted by readers.In addition,in terms of language,the original text has flexible structure,beautiful language and fluent expression.In order to make the translation more smooth and literary,the translator needs to adjust the sentence structure according to the cultural background of the target readers,and use idioms and rhetoric devices to enhance the readability and interest of the translation.Newmark’s communicative translation theory propose that the purpose of translation is to make the target language texts have the same effect as the original language texts.Therefore,under the guidance of communicative translation theory,the author focuses on the target readers,and adopts translation strategies such as diction,lexical extension,annotation and rewriting to realize the scientific,logical,popular,literary and informative features of the translation.Through this translation practice,the author finds that communicative translation plays a practical guiding role in the translation of popular science works,and hopes that this report will be of certain reference value to the translation practice of popular science works.
Keywords/Search Tags:communicative translation theory, popular science translation, translation skills
PDF Full Text Request
Related items