| TV series Green Love emotional plain moving characters,lines humor style is unique,rich flexible sentence structure,is a self-help theme of the rural drama,advancing with The Times in new times with unprecedented character style rural construction process,by applying the theory of "two mountains" organic combination with the time positive energy,established the cultural self-confidence,and promote the "four identity",It shows the young people’s feelings of home and country and the responsibility of The Times,the creative concept of bringing out the old and bringing forth the new,the delicate and diversified plot setting,and the love and affection running through it,all of which bring the thinking of the breeze to today’s society.In this paper,26 episodes of the TV series Green Love and its Uyghur version are selected as the research object and corpus source to summarize and analyze the features of the lines translation of the TV series Green Love.Analyze the strategies,methods and techniques in line translation;Taking the theory of linguistic adaptation as the starting point,this paper establishes four analytical dimensions of phrase-use description,and demonstrates the practical application of the theory of linguistic adaptation in the TV drama Green Love through concrete examples,and explores the guiding role of the theory of linguistic adaptation in the translation of lines.From the perspective of linguistic adaptation theory,the problems existing in lines translation are summarized,and corresponding optimization countermeasures are put forward to further enrich the application of adaptation theory in lines translation of film and television plays.In addition to the introduction and conclusion,this paper is divided into six chapters.The introduction describes the purpose and significance of the research,the current research situation,the innovation of this paper,the TV drama Green Love and the brief introduction of the theory of adaptation,and explores the guarantee and possibility provided by the theory of adaptation as the theoretical basis for the practice of line translation in films and TV dramas.The main body is divided into six chapters.The first chapter mainly elaborates the features of the lines translation of the TV series Green Love.The second chapter,from the perspective of practice,analyzes and summarizes the lines of the TV drama Green Love from the perspective of adaptation theory.The third chapter starts with the language structure of the lines of the TV drama Green Love,and analyzes the adaptability of vocabulary and sentence.The fourth chapter starts with the contextual factors in the lines of the TV series Green Love,and makes a adaptability analysis of social factors,cultural factors and emotional factors.The fifth chapter studies the dynamic adaptation and the prominent consciousness of communicative intention in the translation of the lines in the TV drama Green Love.The sixth chapter points out some translation problems,such as improper use of words,improper conversion of sentences,improper restoration of context and improper transfer of emotion,in the translation of lines in the TV drama Green Love,and puts forward corresponding optimization countermeasures.In the conclusion,the author elaborates the social impact of the TV series Green Love,sorts out the context structure of the article,summarizes the guiding role of adaptation theory in the translation of lines,and summarizes the gains and regrets in the writing process. |