| The mock interpreting practice is based on a program of Round Table: The Necessity of Degrees for Employment,which lasts for 57 minutes.Besides what is indicated in the topic of the program,the hosts also make discussions about customer loyalty and responsible traveling during the COVID-19 pandemic.These three topics are relevant to almost all of us in our lives.And the interpreter is also pretty familiar with these contents,which can help her finish this mock interpreting practice smoothly.Information redundancy is the main problem encountered by the interpreter during this mock interpreting process.Many scholars have made different classifications of information redundancy from different perspectives.Based on the related studies about classifications of information redundancy and the characteristics of the corpus of this interpreting practice,the interpreter divides information redundancy in this report into three types: semantic redundancy;structural redundancy,and contextual redundancy.Guided by interpretive theory,the interpreter realizes that the core task of an interpreter is to get rid of the constraints of source language as much as possible,and use natural target language to deliver the meaning of speaker,which means the interpreter should understand the meaning of source language,process the information in mind and transfer the meaning to audience in a manner consistent with the target language.During this mock interpreting practice,the interpreter mainly adopts three strategies to deal with the above three types of information redundancy,including omission,reformulation,and anaphora.These three strategies help the interpreter finish the mock interpreting practice.Finally,the interpreter hopes that these strategies can also help other interpreters cope with information redundancy in English-Chinese consecutive interpreting practices. |