| With the advent of the market economy and the deepening of the informatization process,the public’s requirements for the disclosure of government affairs are increasing day by day.The expansion of communication technologies and the accelerated speed of communication have caused frictions in information transmission among the government,organizations and the public,which requires a better form to coordinate the government’s public relations.Press conferences have become a great way to communicate about government affairs.The use of press conferences by government agencies to set their tones is the most common and relatively acceptable way for the public.At the same time,people at home and abroad can keep abreast of the country’s principles and policies through press conferences.This is a simulated practice report of consecutive interpreting.Under the guidance of the Interpretive Theory,with the 2021 Hubei Provincial Press Conference as the corpus,three steps of the theory,namely understanding of the original language,breaking away from the source language shell and re-expression of the target language,were applied in the practice.Through case analysis,the guiding role of the interpretive theory on interpreting practice was initially explored.The scholar who proposed the Interpretive Theory was the famous French interpreter and professor of the Paris Higher School of Interpreting,Danica Seleskovitch.The Interpretive Theory was the first and only systematic interpreting theory born in the world.Here the author focused on the “interpretation process triangle” in the Interpretive Theory.The interpreting process triangle was to divide the whole interpreting process into three parts,namely “understanding of the original language,breaking away from the source language shell and re-expression of the target language”.The understanding process included the comprehension of linguistic factors and the comprehension of non-linguistic factors.Linguistic factors refer to the understanding of the content of the original language.Non-linguistic factors refer to the cognition of the background knowledge of the interpreted material and the understanding of the language and culture of the original language.The second stage was breaking away from the source language shell.This stage was not to completely discard the language mode of the primitive,but to extract the meaning in a better way.The third stage,re-expression,was to re-express with the expression habits of the target language on the basis of the original language.Through this practice,the author not only discovered her own shortcomings,but also gained a deeper understanding of interpretation.The author summarized the problems and methods that need to be paid attention to in the process of learning and practice in the future,which laid a foundation for further improving the interpreting ability. |